Home
 
Lieferbare Titel
 
Reihe
 
Germanistik
 

 
Internationale Forschungen zur Allgemeinen und Vergleichenden Literaturwissenschaft
 
Herausgegeben von Alberto Martino
 

Decloedt, Leopold R.G.: Literatur auf Wanderschaft. Deutschsprachige Literatur aus Österreich in den Niederlanden und in Flandern 1945-1995
(IFAVL, Band 140)
ISBN
978-3-89693-279-2 (10/2010)
660 Seiten, 22 x 15 cm, Kt., EUR 78,00
 
Nach dem Zweiten Weltkrieg waren die Kritiker in den Niederlanden und in Flandern nicht gewillt, der deutschsprachigen Literatur aus Österreich das Ansehen, das sie im niederländischen Sprachraum in der Zwischenkriegszeit hatte, ohne Wenn und Aber zurückzugeben. Nach 1945 stand neben dem ästhetischen Können der Autoren auch und (sehr oft) nur ihre Haltung zu den nationalsozialistischen Machthabern im Mittelpunkt der Kritik. Nur jene Autoren aus Österreich, die dem Nazi-Regime zum Opfer gefallen waren, Widerstand geleistet oder erst nach dem Zweiten Weltkrieg zu schreiben begonnen hatten und sich mit der sozialpolitischen Entwicklung im eigenen Land kritisch auseinander setzten, konnten mit der Sympathie der niederländischen und flämischen Kritiker rechnen.
Mit seiner Analyse zahlreicher Rezensionen, Interviews, Briefe und Tagebucheintragungen legt der Autor den ersten Grundstein für ein schön längst fälliges Projekt: eine „bilaterale“ Literaturgeschichte, in der die Erkenntnisse der Rezeptionsgeschichte mit denen der Sozial- und Gesellschaftsgeschichte und der Geschichte der literarischen Formen, Stile, Motive, Inhalte und Darstellungstechniken verbunden werden.

Inhalt
 
Vorwort
Einleitung

Der Leser im Mittelpunkt
In der Beschränkung zeigt sich der Meister – Zeit, Ort und Vorarbeiten
Die Quellen
      Hier gibt es mehr Übersetzer als Heuschrecken in Ägypten
      Rezeptionsdokumente
Eine neue Literaturgeschichte
Teil 1
Kapitel I: Die Vorgeschichte
Schützenhilfe aus dem Ausland
Die Österreicher kommen
Der Erotomane Arthur Schnitzler
Literarische Horizonterweiterung
Bewegte Zeiten
Vestdijk
Het Duitsche Boek
Exilverlage
Kapitel II: Die Schöne und das Böse
Misstrauen und Hoffnung
Zwischen Tradition und Erneuerung
Ein österreichischer Schriftsteller – Joseph Roth
Der „ahasverische Gottessuchende“ – Franz Werfel
Der „Humanist mit guten Absichten“ – Stefan Zweig
Der „Archivar der Welt“ – Robert Musil
      Schriftsteller untereinander
      Neu entdeckt
      Unglückliche Übersetzungstradition
      Der „Mann“ auf Niederländisch
      Nachwehen
Direkt aus dem Mittelalter – Hermann Broch
Der „literarische Alleskönner“ – Elias Canetti
      Ein moderner Elckerlyc
      Masse und Macht
      Canetti auf der Bühne
      Nobelpreis
Lokalkolorit als Rezeptionshürde
Kapitel III
Die Zeitlosen – Rilke und Kafka
Leser versus Kritiker
Die ersten Übersetzungen
Eine wechselhafte Beziehung – Vestdijk und Rilke
Rilke als Inspirationsquelle
Illegalität und Entmythologisierung
Ein wichtiger Fürsprecher: F.W. van Heerikhuisen
Der absolute Tiefpunkt
Rilke ist wieder in
Rilke als intellektuelle Herausforderung
Das Erbe Max Brods
Vestdijk versus Marsman
Anhaltender Widerstand
Uyttersprot schaltet sich ein
Litterair Paspoort
Franz Kafka im historischen Kontext
Karussell des Gedenkens
Die Reduktion auf ein Adjektiv
Kafka und die niederländische Literatur
Die Übersetzungen
Kleine Zugabe
Kapitel IV Das unschlagbare Duo Handke – Bernhard
Frühe Anerkennung
Der selbsternannte Prophet
Auf der Bühne
Handke und die niederländische Literatur
„Endlich wieder eine heftige Polemik in der Literatur“
Der Waldheim-Komplex
Der Wortkünstler
Der Biografie-Streit
Der Spaghettidreher
Literarischer Orientierungspunkt
Die Literaturkritik
Post mortem
Kapitel V: Höhepunkt ohne Folgen
Europalia-Literaturpreis
Ingeborg Bachmann
Marlen Haushofer
Die weibliche Bernhard
Geschlagene Kinder und Nebeldünste aus dem Friedhof
Schreibender Eremit
Noble Zurückhaltung
Die letzte Welt
Fazit
Bibliographie

Register zur Bibliographie
Personenregister
Teil 2
Bibliographie der niederländischen Übersetzungen deutschsprachiger Literatur aus Österreich 1945-1995

Einleitende Anmerkungen
Bibliographische Angaben
Register
      Verzeichnis der Übersetzer
      Verzeichnis der Illustratoren
      Verzeichnis der Verfasser von Vor- und Nachworten, Einführungen, etc.